どういたしまして
Lyon に旅する気分で、On y va‼
⇒ フランス語・目次
旅をしてると助けられることが多いから、
Merci. ありがとう。って言う機会がたくさんあるんだけど、
思ってる以上に、Merci.って言われることにも気付く。
エレベーターを出る時に、女性に先をすすめたり、
メトロの出口で、例の重い扉を後ろの人のために開けといたり、
スーパーで、乳製品の種類があまりに豊富でどれが欲しい牛乳かわからなくて表示を
(・・? じ~~~っと見てたら、僕が邪魔で商品を取れないマダムに「どうぞ」って譲ったとき(実話です笑)。
若かりしハタチのときの、初めてのフランスで
Merci.って言われて、どう返せばいいかわからず、
だんまり?苦笑い?
だめだめ。それ、典型じゃない。
考えてみて。フランスで、フランス人にMerci.って言われる状況を作れたんだよ?
そこは、さらりと、返事を返したいよね。
あの頃の自分に教えてあげたい!みんなはどう?
任せといて。今日のブログで解決だ!
ありがとう。は、⇒ blog
まずはこれ。
僕が2回目フランスの旅で(23歳くらい?) リベンジ的に身に着けていったのが このふたつ。
Je vous en prie.
ジュヴザンプㇶ
覚えやすい簡単な言い回しの中では、一番ていねいな言い方だろうね。
目上の人にも堂々と使える、「どういたしまして。」
De rien.
ドゥ ㇶアン
実は、こっちのほうが頻度は高い。耳にする機会もあると思うんだ。
「何でもないよ。」って意味で、日本語的には「いいえ~。」みたいなイメージ。
Merci. って言われた時の返し方は、他にも。
たとえば、これはマルシェで買い物したときに言われたことがあるな。
商品を受け取るときに、僕の Merci. の返事に、
C'est moi.
セ ムワ
「私です。」なんのこっちゃ、って感じだけど、
C'est moi (qui vous remercie). が省略されてて、
「私のほうこそありがとう。」
これ、笑顔で言われると、なんだかほっこりするよね。
あとはね、
Merci.
メㇷシ
一番簡単かもね。メルシー返し。
Avec plaisir.
アヴェック プレズィーㇷ
どこかの居酒屋さんみたいだけどね。フランスでは、一番好意的な返しかな。
「あなたのために喜んで」「お役に立てて嬉しい」
という意味が込められてるんだ。
これは、さらりと出てくると格好いいよね。
C'est normal.
セ ノㇷマル
一度も使ったことのないフレーズ。使ってみたいなぁ。
「当然のことをしたまでですよ。」
日本語でも言ったことないよ。
「せめてお名前だけでも。」
「名乗るほどの者ではござらん。」
寸劇が出来そう?
どう?僕の、Merci.の返し方 おすすめ6パターン。
言うときは、発音を思い出しながらじゃ難しい顔になっちゃうからね、必ず 笑顔で。
Je vous en prie.
ジュヴザンプㇶ
De rien.
ドゥ ㇶアン
C'est moi.
セ ムワ
Merci.
メㇷシ
Avec plaisir.
アヴェック プレズィーㇷ
C'est normal.
セ ノㇷマル
旅をしてると助けられることが多いから、
Merci. ありがとう。って言う機会がたくさんあるんだけど、
思ってる以上に、Merci.って言われることにも気付く。
自然に返事が出来れば、旅はもっと楽しくなるぞ!
リヨン料理とボジョレワインの専門店 Bistro Tableau Noir |
NOSTALGIE × AUTHENTICITÉ
フランスよりもフランスらしく 受け継がれてきた本物の味を
chef
・・・・・・・・・・・・・・・
■予告■
---------------------------------------
(⇧レシピはこちらをクリック)
Bistro Tableau Noir(←ホームページ)