Roulade de pintadeau au jus
Salut! Comment vas-tu?
どうも、シェフです。
今日は、パンタドを使った料理を。
pintade (パンタド)
ほろほろ鳥[ホロホロチョウ]
ほろほろ鳥[ホロホロチョウ]
アフリカ原産のキジ科。むかーしから食鳥の女王なんて呼ばれてヨーロッパで広く飼育されているんだ。うまいぞ~!全身は黒く白斑点。喉は青、目の下は白、肉垂は赤。なんてフランス的!和名は鳴き声から。「ほろほろ」。
日本だと食用というより観賞用かな?動物園で見る鳥だよね。・・・食べようよ。
料理名の pintadeau は、若いほろほろ鳥のことだ。
そんなパンタドを一羽丸ごと風呂敷上におろし、くるくるっと転がして巻いた料理。
これが、roulade ルーラード。= roll(ロール)だね。
ちなみに、麺棒は、フランス語で rouleau ルーロ。転がすでしょ。
一枚に広げたパンタドに、お肉とレバーのペーストを塗って均一に巻く。
うま味を閉じ込めつつ、やさしくブレゼした料理がこれだ。
Roulade de pintadeau au jus,
aux haricots blancs
( ルーラード ド パンタド オジュ アレストラゴン、オ アリコブラン )
パンタドのルーラード(ほろほろ鳥のブレゼ)
Roulade de pintadeau au jus à ľestragon, aux haricots blancs |
そして、自分でおろす分、安価に入手できるし、もれなく内臓もついてくる。おっ得~ぅ⤴
厨房での手間だけかければ、いいこと尽くめなんだ。
まずは、ガラをしっかり焼いて、ソースのベースを。
エストラゴンを纏わせて爽やかに。油断すると引き込まれそうな香り。
そして付け合わせは、炊き上げた白いんげん豆にパン粉を振ってグラタンに。
こんなにもエスプリ弾けるヴィヤンドは、がっつりとビストロを堪能したい夜に。
↑どこよりも安全な、納得の安心感。クリックしてご覧ください。
店内でのマスク着用を、より徹底していただこうと思っています。
マスクを外すのは飲食時だけ。だから、
マスクを外したら、しゃべらない。
声を出すときは、必ずマスク着用で。
パーティション越しの会話も、
僕たちへの声かけも、
マスクをしてからしゃべる。
安全な空間を守るためには、お客様のご協力が不可欠です。
店内のすべての人の安全を守るため、どうぞよろしくお願いいたします。
元来、レストランは危険とは一番遠い場所にあって、
美味しい時間だけがそこにある。
せっかくのビストロの夜。
心からリラックスして、
美味しいフランスをお楽しみください。
フランスよりもフランスらしく
受け継がれてきた本物の味を。
受け継がれてきた本物の味を。
定休日は火曜日です。