trompettes de la mort
salmis
(サルミ) ←詳しい解説は、クリック‼
僕たちにも宿る、秘めた狩猟の血が騒ぐ、この料理。
それは、隠し切れないエスプリの仕業だ。
Pigeonneau en salmis
au purée de chou-fleur,
trompettes de la mort et riz sauvage
au purée de chou-fleur,
trompettes de la mort et riz sauvage
( ピジョノ アンサルミ オ ピュレ ド シューフルール、トロンペット ドラ モール エ リ ソヴァージュ )
仔鳩のサルミ
サルミは猟師料理だから、きのこの香りも欠かせない。
マッシュルームを使うキュイジニエも多いんだけど、
僕は、選んだのはトランペット茸。
雨に濡れた土の香りが印象的な、真っ黒いきのこ。
そして形も特徴的。
trompettes de la mort |
trompettes de la mort
( トロンペット ド ラ モール )
直訳すると、死神のラッパ。
このネーミングの感覚はいかにもフランス。
ちょっと、恐ろしい名前だけど、
この食感と香り。
ちょっと、クセになるきのこだ。
ワイルドライス のことは前回ブログで書いたけど、(←クリック‼)
どちらも黒の付け合わせ。
色の取り合わせも味わいのひとつ。
僕たちにも宿る、秘めた狩猟の血が騒ぐ、この料理。
さぁ、君ならどんなワインを合わせる?
フランスよりもフランスらしく
受け継がれてきた本物の味を。
chef
「本物のビストロ」の証 “Bistrots Beaujolais” に認定されました。・LE GUIDE DES BISTROTS BEAUJOLAIS (map)
・公式ガイドブック (PDF)